暮霭中的马蹄声 …
Behind the black sycamore at the end of the garden?
When will the scent of the dim white phlox
Creep up the wall to me, and in at my open window?
Why is it, the long, slow stroke of the midnight bell
(will it never finish the twelve?)
Falls again and again on my heart with a heavy reproach?
The moon-mist is over the village, out of the mist speaks the bell,
And all the little roofs of the village bow low, pitiful, beseeching, resigned.
–Speak, you my my home! what is it I don’t do well?
Ah home, suddenly I love you
As I hear the sharp clean trot of a pony down the road,
Succeeding sharp little sounds dropping into silence
Clear upon the long-drawn hoarseness of a train across the valley.
* * *
The light has gone out, from under my mother’s door.
She, so lonely, greying now!
And i leaving her,
Bent on my pursuits!
Love is the great asker.
The sun and the rain do not ask the secret
Of the time when the grain struggles down in the dark.
The moon walks her lonely way without anguish,
Because no-one grieves over her departure.
Forever, ever by my shoulder pitiful love will linger,
Crouching as little houses crouch under the mist when I turn.
Forever, out of the mist, the church lifts up a reproachful finger,
Pointing my eyes in wretched defiance where love hides her face to mourn.
That struggles alone in the dark,
And asking nothing, patiently steals back again !
The moon sets forth o’ nights
To walk the lonely, dusky heights
Serenely, with steps unswerving;
Pursued by no sigh of bereavement,
No tears of love unnerving
Her constant tread:
While ever at my side,
Frail and sad, with grey, bowed head,
The beggar-woman, the yearning-eyed
Inexorable love goes lagging.
The whild young heifer, glancing distraught,
With a strange new knocking of life at her side
Runs seeking a loneliness.
The little grain draws down the earth, to hide.
Nay, even the slumberous egg, as it labours under the shell patiently do divide and self-divide.
Asks to be hidden, and wishes nothing to tell.
But when I draw the scanty cloak of silence over my eyes
Piteous love comes peering under the hood;
Touches the clasp with trembing fingers, and tries
To put her ear to the painful sob of my blood;
While her tears soak through to my breast,
Where they burn and cauterise.
* * *
In the valley a corncrake calls
Monotonously,
With a plaintive, unalterable voice, that deadens my confident activity;
With a hoarse, insistent request that falls
Unweariedly, unweariedly,
Asking something more of me,
Yet more of me.
leave a comment